Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.

Travesía natural por el borde costero de la zona central de Chile

Playa Los Ahogados

El poeta Álvaro Ruiz escribe el siguiente “poema de utilidad pública” inspirado en la peligrosa playa de Los Ahogados de El Quisco.
Comparte en las redes

Poema de utilidad pública

Bella y fatal 
La más peligrosa del litoral central
Cableríos de cochayuyos y de corrientes marinas cruzadas
Un embudo abierto hacia la alta mar
Está llena de rocas, piedras, cruces y animitas
Todos murieron ahogados
Hay un letrero que dice que van 1953 
Se los traga la corriente y los esconde en cuevas marinas
Después en invierno los devuelve amputados
Sin ojos ni lengua ni labios
Antes se llamaba Playa Hangaroa
Hoy se llama Playa de Los Ahogados
Hay testimonios que afirman que de noche penan
Que se escuchan voces y se ven espectros desesperados pasar
Hay amores que murieron mirando la puesta de sol
Sentados en los roqueríos cercanos
Y nada pudieron hacer, se los llevó la corriente, murieron
Por estas razones no se bañen nunca en la playa de Los Ahogados
Basta que el agua llegue a las rodillas
Para que la fuerza de la ola que siempre retorna a su costal
Los arrastre para siempre a lo más hondo del mar
Y nada podrán hacer, solo manotear hasta el final.

PUBLIC SERVICE POEM

Beautiful and deadly

The most dangerous of the central coast

Wirings of seaweed and marine cross currents

An open funnel to the high seas

Full of rocks, stones, crosses, and memorial stones

They all drowned

A sign says there are 1953 of them so far

The current swallows them and hides them in sea caves

Then in winter he returns them amputated

No eyes, no tongue, no lips

It used to be called Hangaroa Beach

Today it is called Los Ahogados Beach

There are testimonies that affirm that at night they haunt

That voices are heard and desperate specters are seen passing by

There are lovers that died looking at the sunset

Sitting on the nearby rocks

And they couldn’t do anything, the current carried them away, they died

For these reasons, never bathe on Los Ahogados Beach

Being knee-deep in water is enough

So that the force of the wave that always returns to its sack

Drags you forever to the depths of the sea

And there’s nothing you will be able to do, just flail until the end.

 

Texto: Álvaro Ruiz / Fotografía: Juan Godoy / Traducción: Patricio Escobar

_____

Proyecto financiado por Valparaíso Creativo-PER CORFO
Colaboran: Guía Experiencias / Corporación Por Amor Al Arte
Auspician: Productos Fernandez S.A / Ventisquero Wine Estates

Comparte este post!

COMENTA

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

O COMENTA CON FACEBOOK

OTROS artículos Antítesis

Revista Antítesis

El quinto encuentro M.A.R.E.A., realizado en Haikú restaurant el sábado 17 de agosto de 2019, contó con la participación de Ivonne Pérez, narradora de Las Cruces; David Bustos, poeta de Algarrobo; Marcelo Olivares, poeta de El Tabo; Jean J. Pierre-Paul, poeta de Las Cruces; Karen Wenvl de Las Cruces en la música y Gracia Castillo de El Quisco como artista visual y creadora del afiche oficial.
Hermoso poema de Teresa Illanes sobre el matrimonio y la tercera edad. Dedicado a su esposo, quien falleció afectado del mal de Alzheimer.
El proceso social chileno va de la mano con la evolución del mundo. El desarrollo pasa por reencontrarnos con nuestras raíces.

DESCUBRE NUEVOS autores

Jaime Gómez Rogers (Jonás)

Isabel Rivero

Óscar Reyes Rivera