Kreyol mwen

Por
Creyol
Es en el fondo de mi corazón que tú estás guardado Donde nadie puede retirarte, mi creol ¿Por qué olvidarte?
Comparte en las redes

Es en el fondo de mi corazón que tú estás guardado

Donde nadie puede retirarte, mi creol

¿Por qué olvidarte?

Cuando me acuerdo de la miseria y la calamidad que tú estás pasando

Para un día como hoy, tú estás de pie para hablar

En el fondo de mis entrañas ¿De cuál otra lengua nació la libertad?

¿Y cuál otra lengua abolió la esclavitud?

Mi creol es un símbolo, un modelo que todos los que participamos de la libertad debemos etiquetarnos

Mi creol es la marca de la verdad, mi creol muestra claramente que somos iguales

Mi creol muestra que no hay personas superiores a otras personas, mi creol

Mi creol es una mezcla de lenguas africanas (Guinea y Dawome) que lucharon para que el creol exista como la primera República Negra del mundo en América, después de mucho sacrificio, sufrimiento y muerte

Donde corrió mucha sangre por cabezas cortadas, sí, después de eso, mi creol sobrevivió frente a los anti libertadores

Mi creol no está lacerado, mi creol tiene fuerzas, fuerzas para caminar

¿Sak pase? Nap boule

Ti m ti m …bwa sech

Yon sel dwet pa manje …kalalou

Esto es creol, no puedes encontrar esto en otra lengua que no sea el creol

El 17 de Octubre de 1806 en el puente rojo el creol chocó

Lágrimas, muchas penas, el emperador cayó

El complot era más fuerte que la magia

Ellos pasaron por la mitad entre nosotros, para que quebrar el creol en dos

Es tu problema si tú escuchas al zòt (extranjero) que va a decirte que vayas con él porque tu piel es parecida a la de él, dándote palabras dulces para desligarte de tú cosmovisión que tienen en común

Mi creol dice: estar tranquilo es la cura de tú cuerpo

Habla tu creol, toma tu creol, protege tu creol

Tu creol es tu fuerza, es el instrumento de expresión que puede hacerte muy grande

Cada vez que tú estás cerca de tu creol, esto significa que estás cerca de tu interior

En mi creol la verdad se esconde

En mi creol la libertad no encadena

En mi creol la fuerza de la vida es la más grande de todas las cosas que una persona lucha para obtener

En mi creol el dibujo vêvê de la vida dibuja al frente de los ojos de la humanidad

En mi creol las cuatro estaciones se juntan, llega la lluvia, la tierra es resbaladiza

En mi creol yo estoy comiendo, poroto seco y griye maíz para hacer el tyaka que reúne la vecindad

En mi creol siento el olor de un café recién tostado y molido en mañana, que avisa la entrada de una jornada de esperanza

En mi creol los gallos no paran de cantar, esta es la alarma natural para despertar a los cultivadores de la tierra, que tienen cita para juntarse con sus jardines

Déjame hablar mi creol, es el pilar de mi haitianidad, es donde yo fluyo, hablo en español, pero pienso en creol

Mi creol es quien soy, yo hablo francés pero nunca voy a ser uno, yo voy a morir como creol

Ven para hablar creol, una lengua como todas, yo soy creol

Comparte este post!

MÁS ENTRADAS DEL AUTOR

Déjanos tu comentario

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

O CON FACEBOOK

Conoce A otros autores

OTRAS DOSIS DE Antítesis

Última Esperanza es el reverso en sordina del estruendo lírico (pos) moderno, un pulcro tejido de hálitos, visiones y gestos que encuentran en el epigrama y en el poema breve, su espacio más cabal.
Para nuestros mayores / La poesía fue un objeto de lujo / Pero para nosotros / Es un artículo de primera necesidad: / No podemos vivir sin poesía.
Sagrada Familia fue una creación que se puede considerar completamente litoraleña. Nació junto al Pacífico, y los contorneos de Thalia -a la que no se cansaba de ver y celebrar por televisión- y Shakespeare. Este último acompañó toda la vida a Parra, no resulta factor nuevo ni sorpresivo; lo relevante es que la inmersión en las aguas del inglés era, por esos días, particularmente profunda por la traducción de King Lear que lo mantenía ocupado desde hacía algunos años. Tan profunda como para admitir que ahora había descubierto un nuevo Shakespeare.